Немецкая слобода.Рецепты Берлинской кухни.
- Печать
- 08 авг 2013
- Любопытное о немецком языке, кухне Германии и ... многом другом.
- 9611 прочтений
Королевская битва.
«Однажды в берлинском Cafe Royal я услышал, как monsieur Михель
Мартене изъяснялся по-французски, и уразумел каждое слово, хотя в
словах этих было мало разумного»…
Генрих Гейне
Перенесись Гейне в XIII век, вряд уразумел хоть слово, даже если бы в этих словах было немало разумного. Ведь тогда на месте Берлина стояли две славянские, если верить нашим историкам, деревушки – Кёльн и Берлин (в переводе «Свободное место»). Жили себе, не тужили, неплохо развивались благодаря выгодному географическому положению и в 1307 году слились в один город – Берлин. Ели незатейливо, но сытно, благо мяса в лесах и рыбы в реках было предостаточно, вдобавок выращивали репу, капусту, горох, яблоки.
Свои вольности и продукты «Свободное место» защищало весьма успешно вплоть до 1422 года, когда жадные лапы к нему протянули Бранденбургские курфюрсты Гогенцоллерны, подавившие всякую вольницу и отобравшие изрядную часть продуктов.
Зато статус города заметно возвысился – в 1486-ом он даже умудрился стать столицей Бранденбурга. Тут тебе и двор, и аристократия, и, натурально, лучшие повара, и, плоды их кухмистерских трудов. Бюргерство, держа нос по ветру, тоже пыталось, хотя бы по запаху и понаслышке, воспроизводить нечто подобное и на своих кухнях…
Собственно говоря, на этом можно было бы и поставить точку в истории развития берлинской кухни, если бы не два короля. Первый – Людовик XIV. Вот уж воистину «не было бы счастья, да несчастье помогло». Король Солнце все жестче и жестче стал ограничивать права французских кальвинистов – гугенотов, дело дошло до насильственного обращения в католичество и отмены в 1685 году Нантского эдикта (принятого в 1598-м и гарантировавшего свободу вероисповедания). Делать нечего, пришлось гугенотам бежать в «братские» протестантские страны.
К 1701 году, дате образования Прусского королевства, в Берлине, ставшем его столицей, проживало 6 тысяч французов (25% населения). Именно они превратили измотанную Тридцатилетней войной и разоренную землю в цветущий край. На столе берлинцев появились неведомые доселе овощи – цветная капуста, стручковая фасоль, шпинат, салат, огурцы, артишоки, вишня. Сыроделие и белый хлеб – тоже их заслуга. Да и кулинарная техника претерпела заметное французское влияние…

Второй король, сильно повлиявший на берлинскую кулинарию, – Фридрих Великий. Он, правда, отличался не гурманством, а волчьим аппетитом на чужие территории. Для осуществления планов широкомасштабных захватов специальным циркуляром от 24 марта 1756 года подданным было велено повсеместно сажать картошку. В результате «второй народный хлеб» начал победное шествие по Пруссии.
В здании самого старого постоялого двора города (1410 г.) на Karolinenstrabe 12 располагается названный в честь Фридриха Великого ресторан Alter Fritz, где помимо интернациональной кухни подают старинные берлинские блюда Ох’п Fetzn (Жареный пьяный бык), Rind auf Reisen (Корова-путешественница) и десерт со всепримиряющим названием Suedes Ende (Сладкая кончина). До сих пор в Берлине живы простецкие народные картофельные затеи, взять хотя бы Kartoffel mit Beamtenstippe — картошку под соусом «Бедный чиновник».
Но, право, в современном исполнении это блюдо городской бедноты XIX века больше подошло бы чиновнику среднего ранга, поскольку мучной соус теперь готовят с фаршем или обжареным беконом.
КАРТОШКА ПОД СОУСОМ «БЕДНЫЙ ЧИНОВНИК»
Нам понадобится:
300 г фарша;
2 луковицы, нарезанные мелкими кубиками;
4 ст.л. муки;
2 лавровых листа;
50 г. сливочного масла;
0.6 л горячей воды;
соль, перец — по вкусу;
картофель — по аппетиту;
зелень петрушки;
маринованный огурчик.
Помешивая обжарить фарш в течение 10 минут, добавить лук и жарить еще 5 минут. Всыпать муку, тщательно перемешать, влить кипяток, добавить лавровый лист, посолить, поперчить и тушить еще 15 минут. Подавать с маринованным огурчиком и отварным картофелем, посыпанным петрушкой.
Честно признаться, получается довольно вкусно, хотя рецепт вроде бы проще пареной репы… Кстати о репе. Это овощ немцы, как, впрочем, и многие другие народы, выращивали издавна. Корни репы можно проследить и в немецком фольклоре. У Братьев Гримм есть поучительная сказка «Репа», в которой рассказывается про бедняка, вырастившего диковинно огромную репу. Вытащил он ее без труда, не то что наша незадачливая семейка (немцы всегда отличались основательностью подхода к техническим задачам), а вот, есть не стал! Не будь дураком, наш герой на повозке, запряженной двумя быками, отвез репищу в подарок королю и сказочно разбогател...
А вот в Берлине славилась совсем не огромная, а вовсе даже маленькая, размером с куриное яйцо, чуть удлиненная репка из Тельтовской столичной волости. Уж очень у нее приятный вкус — нежный и сладкий. Тельтовскую репочку (Teltower Rübchen), тушенную в масле с белым мясным соусом, сахаром и уксусом, очень любили Гете и Кант. Когда-то этот корнеплод готовили для торжественных обедов и даже поставляли за границу. Сегодня тельтовская репка встречается куда как реже (насаждаемый в приказном порядке картофель все заполонил), и, тем не менее, ею до сих пор стараются угощать важных и почетных гостей из зарубежных стран. Так и знайте: если на берлинском столе Teltower Rübchen, вы — VIP персона!
Но ведь и не «виповцам» тоже надобно подкрепляться. Отдавая дань гугенотам и их вождю Генриху IV (достаточно умному, чтобы вовремя менять вероисповедание), вспомним его историческую фразу: «Париж стоит обедни», перефразируем ее на земной немецкий лад: «Берлин стоит обеда» и отправимся обедать. Ведь как-никак мы в столице современной сытой и изобильной Германии.
А поэтому, как писал Гейне: «Не будет у нас недостатка и в геттингенских колбасах, в гамбургской ветчине, в померанской гусиной грудке, в бычьих языках, пареных телячьих мозгах, бараньих головах, вяленой треске, разных видах студней и берлинских пышках»... Посему забудьте про диету (дома сядете), нагуляйте аппетит (ножками, ножками, без никаких такси), распустите пояса и вперед — на штурм бастионов жратвы! Начнем, как нынче принято, с «быстропита»…
Посторонним В
В современном Берлине есть и итальянские пиццерии, и ирландские пабы, и французские бистро, и японские суси-бары, и китайские ресторанчики, и даже грузинские — например, 'Genazvale' (зная о неравнодушии наших к хорошему шашлыку и хачапури, сообщим адресок: Windscheidstrasse 14).
Есть, разумеется, и русские заведения с неизбывными борщами и пельменями. Один из достойных посещения русских баров расположен на Steinstrasse 12 и носит винни-пуховское название «Посторонним В» (по-немецки «Trespassers-W»), что уже свидетельствует в пользу его владельцев: чувство юмора — непременный атрибут гастронома-эпикурейца.
А ассортимент напитков даст фору самому модному бару — от кайпириньи (излюбленном пойле бразильских селян и, говорят, немецких бюргеров) до «Кровавой Мэри», от всевозможных домашних настоек и водок до весьма интересных вин. Борщ и пельмени при этом не отменяются... Однако мы бы не советовали замыкаться на своем «исконном-посконном» — в Берлине есть, что есть, и есть, где есть. Заведений общепита здесь свыше 11 тысяч. Выбирай не хочу…
Сосиски Герты Хойвер
Торопыжки могут достаточно сытно и дешево (!) поесть в киосках Schnellimbiss («быстро, в один укус»), которые предлагают типично берлинские сосиски Currywurst — нарезанные кусочками, обильно политые кетчупом и припудренные неведомым настоящим индийцам «индийским» порошком карри.
Берлинцы так полюбили эту «некоронованную королеву жареных сосисок», что в июне 2003 года на стене дома 101 по Kantstrasse повесили мемориальную доску в память о Герте Хойвер, содержавшей здесь закусочную и придумавшей «яство» еще в 1949 году. И кто же после этого осмелится попробовать не попробовать «мемориальных» сосисок! Можно представить, каково было качество сосисок в голодном послевоенном, отрезанном от остальной Западной Германии, Берлине, если их приходилось топить в остром пряном соусе. Однако изголодавшимся берлинцам эта простецкая еда казалась верхом кулинарного совершенства, на ней выросло не одно поколение, о ней слагали стихи и песни, и мало-помалу она стала культовой. Сосиски можно заказать с оболочкой или без оной, а в придачу (для любителей остренького) получить перец чили, красный лук, этим чили сдобренный, или вустерский соус.
Впрочем, истинным гурманам fast-food не к лицу, поэтому давайте-ка лучше начнем с классических закусок…
Свернувшийся мопс.
В категории берлинских закусок есть одна, о которой мы просто не можем не сказать несколько хвалебных слов. Немецкий Rollmops — это маринованный рулетик из филе свежей сельди (это классика, хотя подойдет и хорошо вымоченное филе соленой), обернутый вкруг какого-нибудь пикантного лакомого кусочка, например соленого или маринованного огурчика. Историки считают, что это блюдо появилось в Берлине где-то в середине XIX века, когда развитая сеть железных дорог позволила быстро доставлять сельдь с побережья Северного моря. Сегодня рольмопсы широко распространены в кухнях скандинавских и прибалтийских стран, а сам термин давно стал достоянием международной кухни (правда, теперь рольмопсами иногда называют и мясные рулетики).
РОЛЬМОПСЫ
Нам понадобится:
4 филе сельди, разрезанные поперек на половинки;
2 корнишона (или 1 ч.л. каперсов);
1 ст.л. горчицы;
1 мелко нарубленная луковица;
Для маринада:
250 мл 3%-уксуса;
125 мл воды;
2 луковицы, нарезанные полукольцами;
8 горошин черного перца;
1 ч.л. горчичных зерен.
Для маринада вскипятить воду с уксусом, добавить нарезанный лук со специями и дать остыть до 40°С. Кусочки сельди смазать горчицей, положить нарубленный лук и четвертинку огурчика, потуже скатать рулетиком. закрепить ближе к центру двумя деревянными зубочистками и уложить в банку с маринадом. Мариновать 5 дней, хотя, если неожиданно нагрянули гости, можно выставлять на стол уже на третий.
Едят рольмопсы, естественно, холодными с различными соусами на основе сметаны, хрена, укропа и лука, а иногда с картофельным пюре, посыпав петрушкой.
Хотите, чтобы в любой берлинской забегаловке вас приняли за своего? Единяйтесь с местными пролетариями! Они едят рольмопс в три укуса, отодвинув вилки-ложки в сторону. Сперва рольмопс откусывается до одной зубочистки, затем поворачивается другой стороной и — до второй. Ее долой! Под конец остается одна — и на ней последний самый смачный кусманчик отправляется в рот.
На этом тему закусок можно было бы завершить, если бы не Михаил Булгаков: «Заметьте, Иван Арнольдович, холодными закусками… закусывают только недорезанные большевиками помещики. Мало-мальски уважающий себя человек оперирует закусками горячими». Верное направление намечено — вперед!
Ханжеская размазня
На горячую закуску мы не будем заказывать теплый немецкий картофельный салат, а выберем типичные для Берлина яйца вкрутую под горчичным соусом с картофельным пюре (Senfeier mit Kartoffelpuree). В этом незамысловатом блюде в полной мере отразился и вкус берлинцев, и чуть высокомерная ирония жителей «большого города». Берлинцы окрестили блюдо — Senfeier mit Tarttiffelpampe, вставив вместо картофеля имя лицемера и ханжи мольеровского Тартюфа (Tarttiffel) и обозвав пюре размазней (Раmре). Они ехидничают, что его консистенция получается аккурат для зубных протезов.
А про горчичный соус, непременный в этом блюде, говорят, что он любому мужику в радость — может быть и жирным, как жена, и тощим, как любовница. Ехидничают и острят, однако эти яйца с пюре заказывают.
ЯЙЦА ПОД ГОРНИЧНЫМ СОУСОМ С КАРТОФЕЛЬНЫМ ПЮРЕ
Нам понадобится(на 3 порции):
6 яиц;
100 г. сливочного масла;
250 мл жидкой сметаны;
1 кг картофеля;
молотый мускатный орех;
Для соуса:
100 г растопленного масла;
1 ч.л. муки;
2 ст.л. ложки острой горчицы;
1 луковица;
0,5 л куриного бульона;
1 ч.л. сахара,
соль, черный перец.
Картофель очистить и отварить. Добавить масло, сметану, соль, тертый мускатный орех и приготовить пюре. Для соуса: мелкорубленый лук припустить в масле, добавить муку, перемешать, ввести бульон, уварить вдвое, ввести горчицу, посолить, поперчить по вкусу и дать немного настояться. Яйца отварить вкрутую, очистить. Выложить на тарелку, рядом разместить холмик из пюре и обильно залить соусом.
Горох звучит громко!
Попробуем на «первое» осилить немецкий Erbsensuppe mit Würstchen — густой сытный гороховый супец, который сам по себе может заменить полноценный обед. Мы вовсе не настаиваем, чтобы вы его заказывали в ресторане, а вот дома, особенно зимой, он очень даже хорошо пойдет. Готовим по-берлински, как полагается:
БЕРЛИНСКИЙ ГОРОХОВЫЙ СУП

Нам понадобится:
300 г сушеного гороха;
60 г нарезанного кубиками бекона;
1 нарубленная луковица;
1 картофелина нарезанная мелкими кубиками;
1,3 л куриного или говяжьего бульона;
1/2 ч.л. сушеного майорана (или душицы) либо щепотка сушеного тимьяна;
2 нарезанные копченые сосиски;
соль и черный перец, немного измельченной петрушки.
Промыть и замочить на ночь в холодной воде горох.
В большом глубоком сотейнике на среднем огне обжарить бекон. Как только начнет выделяться жир. добавить лук и картофель, жарить минут 5. Засыпать горох, влить бульон, довести до кипения, снять пену, дать покипеть минут 5. Затем убавить огонь, добавить травки-муравки, прикрыть крышкой и варить 30-40 минут. В конце приправить солью и перцем. По желанию можно обработать суп в блендере до однородной консистенции (нам нравится такой вариант), хотя «посконнее» этого не делать. При подаче добавить в суп нарезанные кусочками обжаренные колбаски и петрушку...
С берлинским гороховым супом связана история взлета и падения знаменитых рестораторов Ашингер (Aschinger). Эти братья-вюртембержцы открыли в начале XX века целую сеть ресторанов, бистро и кондитерских, традиционно располагавшихся на углу дома. В них подавали гороховый суп, а к нему булочки — бесплатно и без ограничений. Ашингеры же владели пивоварней «Девятый источник» — купивший там пиво получал в подарок пакет берлинских белых булочек (Schrippe). Эти заведения в голодные 1920-е спасли многих берлинцев, в том числе замечательных художников и писателей, и живут в памяти коренных берлинцев по сей день.
Во время войны большинство этих ресторанов было разрушено, а помещения на территории Восточного Берлина национализированы.
Шницель серого кардинала
Самым курьезным блюдом классической берлинской кухни можно было бы назвать шницель а-ля Гольштейн (Holsteiner Schnitzel). Связан он с именем серого кардинала Вильгельма II, тайного советника Фридриха фон Гольштейна, причастного к устранению с поста «железного канцлера» Бисмарка. Говорят, что это блюдо впервые было приготовлено по рецепту самого советника в 1890 году шеф-поваром берлинского ресторана Borchardt. Гольштейн не любил засвечиваться в общественных местах («серое» положение обязывало) и потому, неожиданно появившись в ресторане, тут же заявил повару: «У меня абсолютно нет времени! Закуску и второе подать в одной тарелке, и побыстрее!» Повар так и сделал, получилось совсем неплохо — ничуть не хуже нашей привычки кинуть на одну тарелку половник салата оливье с куском растаявшего холодца и шматком селедки.

ШНИЦЕЛЬ А-ЛЯ ГОЛЬШТЕЙН
Нам понадобится:
1 телячий шницель (150 г);
1 яйцо;
2 ломтика белого хлеба-кирпичика;
40 г сливочного масла;
2 промытых в воде консервированных анчоуса;
1 ч.л. каперсов;
2 ломтика копченого лосося;
1 консервированная в масле сардинка;
соль, перец — по вкусу.
Для гарнира:
Обжаренные с луком шляпки мелких шампиньонов;
жареный картофель.
Разогреть 30 г сливочного масла и обжарить шницель с одной стороны, затем перевернуть. Посолить, поперчить, обжарить с другой стороны, переложить на подогретую тарелку. В том же масле поджарить яичницу-глазунью. Параллельно поджарить тосты, разрезать их по диагонали. Шницель накрыть глазуньей, на ней крест-накрест выложить анчоусы. Промежутки между рыбками заполнить каперсами. Рядом разместить гарнир, оставив сектор тарелки свободным. Намазать на горячие тосты оставшееся масло. На тосты уложить ломтики лосося и сардинку. Разместить их в свободном секторе тарелки.
Поросячий рейс.
СОЛОНИНА ОТ КАССЕЛЯ
Берлинский продукт — «касселер», или «касслер», (Kasseler, Каsslег) — свинина, заготовленная особым способом: сначала засолка, затем варка и копчение. Такой способ сохранения мяса был придуман где- то в 1880 году берлинским мясником Касселем.
Мясо солят сухим способом в течение суток, после этого несколько дней выдерживают в рассоле с добавкой сахара, затем в нем же варят, пока температура внутри куска не достигнет 70°С, хорошенько обсушивают и три часа коптят при 100°С.В результате получается красивый и аппетитный продукт — коричневато-золотистый снаружи и розовато-красноватый внутри.
Касселер, который может достаточно долго храниться, совершил переворот в заготовке мяса и немецкой кулинарии. Для приготовления с ним самых различных блюд не нужно много времени, поэтому его можно закладывать одновременно с овощами. Сегодня продаются два варианта касселера: жесткие части туши — для дальнейшей варки или тушения, нежные куски (вырезка и язык) — в виде нарезки. Один только перечень блюд из касселера мог бы занять внушительную брошюру. Например, Kasseler Braten — жаркое из бескостной корейки (лопатки, шеи), Kasseler Rippenspeer — грудинка, запеченная в слоеном тесте, с гарниром из картофеля и кислой капусты.
Наконец, можно поискать в меню Kasseler Kotelett — так называется корейка с косточкой, которую обычно тушат и иногда подают под уксусным желе (последнее блюдо именуется Siilzkotelett). Интересно, что с 1960-х стремящаяся к «легкости» немецкая кухня относилась к этим двум кушаньям пренебрежительно, если не сказать презрительно, поскольку для поколения хиппи и их потомков котлеты из солонины стали символом косности, зашоренности и консерватизма. Лишь в последние годы Kasseler Kotelett снова завоевывают сердца немцев и используются многими поварами как основа для творчества.
Еще одно типично берлинское блюдо, популярное нынче по всей Германии, — это свиная рулька айсбайн (Eisbein). Eisbein в буквальном переводе означает «ледяная нога». Считают, что такое странное для горячего блюда название возникло задолго до появления самого блюда и связано со спортом. Несколько веков назад, когда металлообработка была еще несовершенна и дорога, полозья коньков, на которых немецкие мальчишки, научившись у голландцев, гоняли по замерзшим озерам и рекам, изготавливали из наиболее крепкой кости свиной ноги — бедренной. Полозья-то и получили название «айсбайн», а со временем это понятие перешло на самое ходовое блюдо берлинской кухни. Настоящий берлинский айсбайн готовят только из просоленной рульки (потому-то мы упомянули «касселер»), хотя есть и варианты, допускающие в качестве исходного материала и рульку сырую. Рульку предварительно долго отваривают с пряностями и зеленью (обязателен сельдерей), а горстка сахара, добавленная в бульон, придает мясу нежно-розовый оттенок. Потом рульку, сваренную до полной мягкости, либо запекают в духовке до хрустящей корочки, либо обжаривают на гриле и подают горячей.
Рулька в Германии имеет множество региональных наименований, точно так же отличаются и сами рецепты. На востоке ее принято подавать с желтым горохом, который был особенно популярен в XVIII-XIX вв. и даже служил символом прусской армейской кухни. В берлинском варианте гороховое пюре (Erbspuree) непременно должно быть однородным и обязательно густым. Если плотности не хватает, добавляют вареный картофель, еще раз пропускают через блендер, а в довершение сверху выкладывают нарезанный кубиками и обжаренный с луком бекон. Пресловутая немецкая кислая капуста (Sauerkraut) в таком блюде подразумевается по умолчанию, поскольку в Берлине полностью оно называется — Eisbein mit Erbspuree und Sauerkraut.
Берлинский айсбайн жаловали и философ Иммануил Кант, и поэт Фридрих Клопшток, и актриса Марлен Дитрих, и даже знаменитый джазмен Луи Армстронг.
АЙСБАЙН/ ЛЕДЯНАЯ НОГА

Нам понадобится:
1 свиная рулька;
1 луковица;
1 морковь;
1 стебель(с листьями) сельдерея, тимьян;
4-5 горошин черного перца;
1 толченый зубчик чеснока;
розмарин ,молотый черный перец;
светлое пиво.
Вскипятить воду в большой кастрюле, добавить морковь, луковицу, сельдерей, перец горошком, положить туда же рульку и варить 30 минут. Вынуть рульку, надрезать шкурку диагональной сеточкой, натереть смесью чеснока, черного перца, тимьяна и розмарина. Поместить рульку на решетку, под нее поставить противень, налив в него немного пива. Запекать 1,5-2 часа, каждые 15 минут смазывая пивом, за 30 минут до окончания каждые 10 минут смазывать смесью пива с медом (корочка будет как лакированная). На гарнир подойдут гороховое пюре, отварной картофель, тушеная кислая капуста.
Больше жизни.
Еще одно немецкое словечко Kotelett прочно перекочевало в русский лексикон, в Германию оно, в свою очередь, попало из французского cotelette («мясо меж ребрышек»). Так немцы до сих пор называют исключительно отбивные, часто на косточке, что до определенных времен делали и мы. Однако с конца XIX века «котлетами» (иногда с добавкой «рубленые») в России стали называть преимущественно изделия из различных фаршей. Таким образом, в российской кулинарной терминологии появились два совершенно разных блюда — рубленые котлеты (из мясного фарша) и отбивные, или натуральные (из цельного куска мяса). Со временем первые окрестили просто котлетами, а вторые — отбивными.
Так вот, котлета (в нашем теперешнем понимании) — такой же символ Берлина, как Бранденбургские ворота, хотя самое прямое отношение к этому блюду имеют совсем не немцы, а все те же прижившиеся в этом городе французские гугеноты. Так что берлинской котлетке-старушке лет эдак 300. В «Бранденбургской поваренной книге», изданной в 1723 году, как блюдо придворной кухни упоминается картофельный салат, к которому подавались рубленые котлеты boulets berlinoises — тогда гугеноты готовили их исключительно из телятины. Название котлет со временем видоизменилось до Bulette и сохранилось только в Берлине, в остальной Германии принято дюссельдорфское Frikadelle (от итальянского frittadella — «жаренное на сковороде»).
Во французском boulet — шестифунтовое пушечное ядро (может, из- за этого котлеты так полюбились прусским воякам), а потому изначально предполагалось, что берлинская котлета непременно должна быть большой, сочной и круглой, каковой она и остается до сих пор. В качестве наполнителя берлинцы обычно добавляют к мясному фаршу черствую размоченную булочку (не более 25% от общей массы) — этот строгий норматив был установлен научно в 1936 году, когда ветеринар Вилли Бернсдорф защитил диссертацию на тему: «Гистологические исследования берлинских котлет. Критическое сопоставление».
Наплевав на науку и диссертации, каждая берлинская хозяйка бережет свой фамильный рецепт. Немцы очень любят жирную, сочащующуся мясными соками свинину, а потому считают, что без нее настоящую котлету спроворить невозможно. Самый главный секрет — смешать измельченную свинину с фаршем из сырых колбасок Bratwurst, предназначенных для жарки. Во-первых, он уже приправлен как надо, а во- вторых, любая хозяйка уверена, что у хорошего мясника в них идет только самый качественный фарш.
КОТЛЕТЫ

Нам понадобится:
1 кг жирного мяса;
250 г черствого белого хлеба без корки;
200 г воды или молока;
измельченный лук, чеснок, соль и черный перец.
Замочить хлеб на 10 минут в воде или молоке. Затем хорошенько отжать и смешать с фаршем. Формовать котлеты и жарить на сильном огне. Обжаренные котлеты довести до готовности на слабом огне под крышкой.
Отдадим дань и прусской кухне, вспомнив, что Берлин когда-то был столицей Пруссии. В связи с этим всплывает знаменитое блюдо — «клопс» (Klops), которое изначально представляло собой отбитые и обжаренные куски мяса, чем и объясняется его название — от klopfen («отбивать»). Готовили клопсы из любого мяса, нарезанного, естественно, поперек волокон, — говядины, свинины, оленины, медвежатины или кабанины, но чаще всего из телятины. В дореволюционном Петербурге одним из дежурных ресторанных блюд был «шнельклопс» (Schnellklops) — «быстрая отбивная». Вот давайте-ка быстренько ее и приготовим.
ШНЕЛЬКЛОПС

Нам понадобится:
1,5 кг мяса;
3 ст. ложки масла;
2 луковицы;
10 картофелин;
соль и перец — по вкусу.
Для сметанного соуса:
1 стакан сметаны;
2 стакана бульона;
1 ст. ложка муки;
масло, соль по вкусу.
Хорошенько отбить мясо, посыпать с обеих сторон солью и перцем. Быстро подрумянить на сковороде с двух сторон. Переложить мясо в глубокий сотейник, а на той же сковороде обжарить до золотистости нашинкованный лук, соединить с мясом и залить сметанным соусом, приготовленным все на той же сковороде. Для соуса горсточку муки растереть с кусочком масла, чтобы получился комочек рассыпчатого теста, и опустить его в смесь сметаны с бульоном. Введенная в таком виде мука не даст комков в соусе. Мясо тушить на пару (поставив сотейник в посуду с кипящей водой) под крышкой. Когда оно станет мягким, выложить на блюдо. На гарнир подать отварной картофель, полив его растопленным сливочным маслом.
Однако традиционно экономная (все для фронта!) прусская кухня придумала клопсы из мясного фарша, для которого годятся любые жесткие части туши. Самый знаменитый прусский рецепт подобного рода — «кёнигсбергские клопсы» (Königsberger Klopse) — тушеные фрикадельки в пряном белом соусе. Классическая версия готовится из жирного говяжьего и постного телячьего фарша, хотя полуфабрикаты в жестяных банках под маркой Königsberger Klopse, которые повсеместно продают в Германии, в том числе и в Берлине, частенько делают из свиного…
Готовим классику:
КЕНИГСБЕРГСКИЕ КЛОПСЫ

Нам понадобится:
500 г смешанного фарша (говядина и телятина);
1 яйцо;
100 г белой булки без корки;
половинка луковицы;
40 г нежирного бекона.
Для бульона:
0,5 л овощного бульона;
3 шт. лаврового листа;
по 5 горошин душистого и черного перца;
1 луковица, разрезанная пополам.
Для соуса:
30 г сливочного масла;
30 г муки;
50 г каперсов;
сок половинки лимона;
1 ч. л. горчицы;
0,5 ч. л. сахара;
1 желток.
Булку замочить в воде, затем отжать. Лук и бекон нарезать мелкими кубиками. Добавить яйцо, посолить, поперчить, вымесить фарш. В бульон добавить лук и специи. Поставить на слабый огонь. Из фарша сформовать шарики диаметром 3,5–4 см и поместить в бульон. Увеличить огонь. Как только бульон закипит, убавить огонь до минимума. Варить клопсы 20 минут, затем вынуть из бульона вместе с луком и лавровым листом. Муку слегка спассеровать с маслом. Бульон процедить через сито, добавить в него пассерованную муку, довести до кипения, влить лимонный сок. Соус посолить, поперчить, добавить горчицу и сахар. Готовить 2–3 минуты, постоянно помешивая. Добавить желток и каперсы; перемешать. Вернуть клопсы в соус. Готовить еще 10 минут. Подавать с отварным картофелем и отварной свеклой, нарезанной кружочками.
На блюда из фарша идет меньше мяса, да и качество его может быть любым, поэтому прусские клопсы очень быстро завоевали популярность в Европе, в том числе и в России, превратившись постепенно в фрикадельки… А нам пора бы уже переходить к десерту — мы хорошо себя вели, и без сладкого нас никто не оставлял.
Пушки с маслом.
Вряд ли после такого обеда вы сможете осилить Berliner Pfannkuchen (Krapfen), «пончики по-берлински», или попросту «берлинеры». Но если захотите перекусить, купите хоть один.
Эти пончики были придуманы в 1756 году — во время Семилетней войны. Некий берлинский пекарь-подмастерье жаждал служить у «Старого Фрица», но, к несчастью, врачи признали его непригодным к строевой. Тогда он попросился пекарем в обоз и в знак благодарности изготовил для однополчан вкуснейшие пончики, формой смахивавшие на пушечные ядра ( ну, любят воинственные пруссаки орудийную тематику — будь то котлета или выпечка). Печи у него не было, поэтому он на скорую руку обжарил их в жире на сковороде. Идея понравилась, и всего за несколько десятилетий его пончики пошли по всем германским землям, но вот только жарить их в других городах разрешалось лишь мастерам, прошедшим выучку в Берлине, на родине героя. А назывались они тогда Berliner Pfannkuchen (берлинские пончики) — со временем второе слово просто отпало.
Мировую известность берлинские пончики получили 23 июля 1963-го, во время визита Кеннеди в Берлин, когда американский президент, решив поддержать напуганных предчувствием новой мировой войны берлинцев, выкрикнул: «Ich bin ein Berliner». Многих это развеселило.
Сластенам нужно направлять стопы в кафе-кондитерские Konditorei. Самой лучшей в этом роде считается Cafe Kranzler на углу Kurfiirstendamm и Joachimstaler Strasse —ориентируйтесь по круглому павильону на крыше. Впрочем, в каждом берлинском кафе своя клиентура. Самым элегантным заведением с литературным налетом слывет Cafe Einstein на Kurfiirstenstrasse 58. А в Zum Trichter на Schiffbauerdamm 7 предпочитают проводить время актеры и журналисты.
ПОНЧИКИ ПО-БЕРЛИНСКИ

Нам понадобится для теста:
800 г муки;
45 г свежих дрожжей;
50 г сахара;
150 мл и еще 3 ст. л. тепловатого молока;
5 желтков;
70 г сливочного масла комнатной температуры;
соль — по вкусу.
Для жарки во фритюре:
дезодорированное растительное масло
Для начинки:
джем (малиновый. вишневый, сливовый или абрикосовый)
Для обсыпки:
сахарная пудра
Раскрошить дрожжи с 1 ст.л. сахара, влить 3 ст.л. молока, перемешать и поставить в теплое место на 15 минут. Просеять муку в емкость кухонного процессора холмиком. В центре сделать углубление, куда влить разведенные дрожжи, оставшееся молоко. яичные желтки, добавить сахар, сливочное масло, соль. Обрабатывать тесто в кухонном процессоре, пока не начнет отставать от стенок емкости. Поставить тесто в теплое место на 30-40 минут (оно должно увеличиться в объеме вдвое).
Посыпать мукой рабочую поверхность и раскатать тесто пластом толщиной чуть менее 2 см. Стаканом или чашкой вырезать кружки, накрыть полотенцем и дать подняться в течение 10 минут. Тем временем разогреть масло во фритюрнице до 190°С. Опускать по 2-3 пончика в разогретое масло и жарить до темно-золотистого цвета. Вынимать шумовкой и перекладывать на бумажное полотенце, чтобы впитался избыток жира. Дать пончикам остыть, а потом с помощью кондитерского шприца наполнить джемом. Посыпать сахарной пудрой.
В законе.
Пиво (Bier) — главный напиток Германии, и, наверное, никто не понимает его так, как немцы, которые любят говорить, что их пиво бывает только двух сортов: хорошее и очень хорошее. Это чистая правда — плохого или посредственного пива в Германии не бывает.
В этой стране и поныне остается в силе Reinheitsgebot — старинный баварский закон о чистоте «святого» напитка, принятый еще в 1516 г. и регулирующий качество и количество компонентов, из которых может изготавливаться немецкое пиво. Этот закон сначала распространялся на три главных продукта пивоварения: воду, ячменный солод и хмель; позже баварцы добавили к этому списку дрожжи и сделали специальную оговорку о пшенице. До сих пор воду для немецкого пива берут только из подземных источников, к хмелю предъявляются максимально высокие требования, а немецкий ячменный солод остается таким же уникальным, как бургундский сорт винограда Pinot Noir в виноделии. Именно его аромат придает немецким сортам пива необыкновенную глубину.
Не зря баварские князья, пересматривая закон о чистоте пива, оставили для себя «пшеничную» лазейку, ведь варить пиво из пшеничного (а не ячменного) солода разрешалось только княжеским пивоварням. Сегодня, когда немецкому пшеничному пиву Weizenbier (иногда его называют Weissbier — «белое» пиво) исполнилось уже 800 лет, оно опять входит в моду. Пиво Weizen не подвергается интенсивной обработке, характерной для лагера, и часто проходит вторичное брожение в бутылках, а культуры дрожжей наделяют напиток пряным, с тонами гвоздики, ароматом. Пшеничный солод (в пшеничном пиве должно быть не менее 50% пшеницы) придает пиву легкость, полноту вкуса и слегка кисловатое освежающее послевкусие.
Одна из характерных разновидностей — Berliner Weisse (Берлинское белое) — пенящееся слабоалкогольное пиво, родившееся в Берлине в 1680 году. В Берлине традиционно принято пить Weisse mit Schuss, то есть «пшеничное с добавочкой» — в роли «добавочки» чаще всего выступают зеленый сироп душистого ясменника (Waldmeister) и красный малиновый (Himbeer). Впрочем, не будет греха и в том, чтобы выпить немецкое пшеничное пиво без всякой добавочки.
"Русский Медиа Канал"
«Однажды в берлинском Cafe Royal я услышал, как monsieur Михель
Мартене изъяснялся по-французски, и уразумел каждое слово, хотя в
словах этих было мало разумного»…
Генрих Гейне
Перенесись Гейне в XIII век, вряд уразумел хоть слово, даже если бы в этих словах было немало разумного. Ведь тогда на месте Берлина стояли две славянские, если верить нашим историкам, деревушки – Кёльн и Берлин (в переводе «Свободное место»). Жили себе, не тужили, неплохо развивались благодаря выгодному географическому положению и в 1307 году слились в один город – Берлин. Ели незатейливо, но сытно, благо мяса в лесах и рыбы в реках было предостаточно, вдобавок выращивали репу, капусту, горох, яблоки.
Свои вольности и продукты «Свободное место» защищало весьма успешно вплоть до 1422 года, когда жадные лапы к нему протянули Бранденбургские курфюрсты Гогенцоллерны, подавившие всякую вольницу и отобравшие изрядную часть продуктов.
Зато статус города заметно возвысился – в 1486-ом он даже умудрился стать столицей Бранденбурга. Тут тебе и двор, и аристократия, и, натурально, лучшие повара, и, плоды их кухмистерских трудов. Бюргерство, держа нос по ветру, тоже пыталось, хотя бы по запаху и понаслышке, воспроизводить нечто подобное и на своих кухнях…
Собственно говоря, на этом можно было бы и поставить точку в истории развития берлинской кухни, если бы не два короля. Первый – Людовик XIV. Вот уж воистину «не было бы счастья, да несчастье помогло». Король Солнце все жестче и жестче стал ограничивать права французских кальвинистов – гугенотов, дело дошло до насильственного обращения в католичество и отмены в 1685 году Нантского эдикта (принятого в 1598-м и гарантировавшего свободу вероисповедания). Делать нечего, пришлось гугенотам бежать в «братские» протестантские страны.
К 1701 году, дате образования Прусского королевства, в Берлине, ставшем его столицей, проживало 6 тысяч французов (25% населения). Именно они превратили измотанную Тридцатилетней войной и разоренную землю в цветущий край. На столе берлинцев появились неведомые доселе овощи – цветная капуста, стручковая фасоль, шпинат, салат, огурцы, артишоки, вишня. Сыроделие и белый хлеб – тоже их заслуга. Да и кулинарная техника претерпела заметное французское влияние…

Второй король, сильно повлиявший на берлинскую кулинарию, – Фридрих Великий. Он, правда, отличался не гурманством, а волчьим аппетитом на чужие территории. Для осуществления планов широкомасштабных захватов специальным циркуляром от 24 марта 1756 года подданным было велено повсеместно сажать картошку. В результате «второй народный хлеб» начал победное шествие по Пруссии.
В здании самого старого постоялого двора города (1410 г.) на Karolinenstrabe 12 располагается названный в честь Фридриха Великого ресторан Alter Fritz, где помимо интернациональной кухни подают старинные берлинские блюда Ох’п Fetzn (Жареный пьяный бык), Rind auf Reisen (Корова-путешественница) и десерт со всепримиряющим названием Suedes Ende (Сладкая кончина). До сих пор в Берлине живы простецкие народные картофельные затеи, взять хотя бы Kartoffel mit Beamtenstippe — картошку под соусом «Бедный чиновник».
Но, право, в современном исполнении это блюдо городской бедноты XIX века больше подошло бы чиновнику среднего ранга, поскольку мучной соус теперь готовят с фаршем или обжареным беконом.

Нам понадобится:
300 г фарша;
2 луковицы, нарезанные мелкими кубиками;
4 ст.л. муки;
2 лавровых листа;
50 г. сливочного масла;
0.6 л горячей воды;
соль, перец — по вкусу;
картофель — по аппетиту;
зелень петрушки;
маринованный огурчик.
Помешивая обжарить фарш в течение 10 минут, добавить лук и жарить еще 5 минут. Всыпать муку, тщательно перемешать, влить кипяток, добавить лавровый лист, посолить, поперчить и тушить еще 15 минут. Подавать с маринованным огурчиком и отварным картофелем, посыпанным петрушкой.
Честно признаться, получается довольно вкусно, хотя рецепт вроде бы проще пареной репы… Кстати о репе. Это овощ немцы, как, впрочем, и многие другие народы, выращивали издавна. Корни репы можно проследить и в немецком фольклоре. У Братьев Гримм есть поучительная сказка «Репа», в которой рассказывается про бедняка, вырастившего диковинно огромную репу. Вытащил он ее без труда, не то что наша незадачливая семейка (немцы всегда отличались основательностью подхода к техническим задачам), а вот, есть не стал! Не будь дураком, наш герой на повозке, запряженной двумя быками, отвез репищу в подарок королю и сказочно разбогател...
А вот в Берлине славилась совсем не огромная, а вовсе даже маленькая, размером с куриное яйцо, чуть удлиненная репка из Тельтовской столичной волости. Уж очень у нее приятный вкус — нежный и сладкий. Тельтовскую репочку (Teltower Rübchen), тушенную в масле с белым мясным соусом, сахаром и уксусом, очень любили Гете и Кант. Когда-то этот корнеплод готовили для торжественных обедов и даже поставляли за границу. Сегодня тельтовская репка встречается куда как реже (насаждаемый в приказном порядке картофель все заполонил), и, тем не менее, ею до сих пор стараются угощать важных и почетных гостей из зарубежных стран. Так и знайте: если на берлинском столе Teltower Rübchen, вы — VIP персона!
Но ведь и не «виповцам» тоже надобно подкрепляться. Отдавая дань гугенотам и их вождю Генриху IV (достаточно умному, чтобы вовремя менять вероисповедание), вспомним его историческую фразу: «Париж стоит обедни», перефразируем ее на земной немецкий лад: «Берлин стоит обеда» и отправимся обедать. Ведь как-никак мы в столице современной сытой и изобильной Германии.
А поэтому, как писал Гейне: «Не будет у нас недостатка и в геттингенских колбасах, в гамбургской ветчине, в померанской гусиной грудке, в бычьих языках, пареных телячьих мозгах, бараньих головах, вяленой треске, разных видах студней и берлинских пышках»... Посему забудьте про диету (дома сядете), нагуляйте аппетит (ножками, ножками, без никаких такси), распустите пояса и вперед — на штурм бастионов жратвы! Начнем, как нынче принято, с «быстропита»…
Посторонним В
В современном Берлине есть и итальянские пиццерии, и ирландские пабы, и французские бистро, и японские суси-бары, и китайские ресторанчики, и даже грузинские — например, 'Genazvale' (зная о неравнодушии наших к хорошему шашлыку и хачапури, сообщим адресок: Windscheidstrasse 14).
Есть, разумеется, и русские заведения с неизбывными борщами и пельменями. Один из достойных посещения русских баров расположен на Steinstrasse 12 и носит винни-пуховское название «Посторонним В» (по-немецки «Trespassers-W»), что уже свидетельствует в пользу его владельцев: чувство юмора — непременный атрибут гастронома-эпикурейца.
А ассортимент напитков даст фору самому модному бару — от кайпириньи (излюбленном пойле бразильских селян и, говорят, немецких бюргеров) до «Кровавой Мэри», от всевозможных домашних настоек и водок до весьма интересных вин. Борщ и пельмени при этом не отменяются... Однако мы бы не советовали замыкаться на своем «исконном-посконном» — в Берлине есть, что есть, и есть, где есть. Заведений общепита здесь свыше 11 тысяч. Выбирай не хочу…
Сосиски Герты Хойвер

Берлинцы так полюбили эту «некоронованную королеву жареных сосисок», что в июне 2003 года на стене дома 101 по Kantstrasse повесили мемориальную доску в память о Герте Хойвер, содержавшей здесь закусочную и придумавшей «яство» еще в 1949 году. И кто же после этого осмелится попробовать не попробовать «мемориальных» сосисок! Можно представить, каково было качество сосисок в голодном послевоенном, отрезанном от остальной Западной Германии, Берлине, если их приходилось топить в остром пряном соусе. Однако изголодавшимся берлинцам эта простецкая еда казалась верхом кулинарного совершенства, на ней выросло не одно поколение, о ней слагали стихи и песни, и мало-помалу она стала культовой. Сосиски можно заказать с оболочкой или без оной, а в придачу (для любителей остренького) получить перец чили, красный лук, этим чили сдобренный, или вустерский соус.
Впрочем, истинным гурманам fast-food не к лицу, поэтому давайте-ка лучше начнем с классических закусок…
Свернувшийся мопс.
В категории берлинских закусок есть одна, о которой мы просто не можем не сказать несколько хвалебных слов. Немецкий Rollmops — это маринованный рулетик из филе свежей сельди (это классика, хотя подойдет и хорошо вымоченное филе соленой), обернутый вкруг какого-нибудь пикантного лакомого кусочка, например соленого или маринованного огурчика. Историки считают, что это блюдо появилось в Берлине где-то в середине XIX века, когда развитая сеть железных дорог позволила быстро доставлять сельдь с побережья Северного моря. Сегодня рольмопсы широко распространены в кухнях скандинавских и прибалтийских стран, а сам термин давно стал достоянием международной кухни (правда, теперь рольмопсами иногда называют и мясные рулетики).

Нам понадобится:
4 филе сельди, разрезанные поперек на половинки;
2 корнишона (или 1 ч.л. каперсов);
1 ст.л. горчицы;
1 мелко нарубленная луковица;
Для маринада:
250 мл 3%-уксуса;
125 мл воды;
2 луковицы, нарезанные полукольцами;
8 горошин черного перца;
1 ч.л. горчичных зерен.
Для маринада вскипятить воду с уксусом, добавить нарезанный лук со специями и дать остыть до 40°С. Кусочки сельди смазать горчицей, положить нарубленный лук и четвертинку огурчика, потуже скатать рулетиком. закрепить ближе к центру двумя деревянными зубочистками и уложить в банку с маринадом. Мариновать 5 дней, хотя, если неожиданно нагрянули гости, можно выставлять на стол уже на третий.
Едят рольмопсы, естественно, холодными с различными соусами на основе сметаны, хрена, укропа и лука, а иногда с картофельным пюре, посыпав петрушкой.
Хотите, чтобы в любой берлинской забегаловке вас приняли за своего? Единяйтесь с местными пролетариями! Они едят рольмопс в три укуса, отодвинув вилки-ложки в сторону. Сперва рольмопс откусывается до одной зубочистки, затем поворачивается другой стороной и — до второй. Ее долой! Под конец остается одна — и на ней последний самый смачный кусманчик отправляется в рот.
На этом тему закусок можно было бы завершить, если бы не Михаил Булгаков: «Заметьте, Иван Арнольдович, холодными закусками… закусывают только недорезанные большевиками помещики. Мало-мальски уважающий себя человек оперирует закусками горячими». Верное направление намечено — вперед!
Ханжеская размазня
На горячую закуску мы не будем заказывать теплый немецкий картофельный салат, а выберем типичные для Берлина яйца вкрутую под горчичным соусом с картофельным пюре (Senfeier mit Kartoffelpuree). В этом незамысловатом блюде в полной мере отразился и вкус берлинцев, и чуть высокомерная ирония жителей «большого города». Берлинцы окрестили блюдо — Senfeier mit Tarttiffelpampe, вставив вместо картофеля имя лицемера и ханжи мольеровского Тартюфа (Tarttiffel) и обозвав пюре размазней (Раmре). Они ехидничают, что его консистенция получается аккурат для зубных протезов.
А про горчичный соус, непременный в этом блюде, говорят, что он любому мужику в радость — может быть и жирным, как жена, и тощим, как любовница. Ехидничают и острят, однако эти яйца с пюре заказывают.

Нам понадобится(на 3 порции):
6 яиц;
100 г. сливочного масла;
250 мл жидкой сметаны;
1 кг картофеля;
молотый мускатный орех;
Для соуса:
100 г растопленного масла;
1 ч.л. муки;
2 ст.л. ложки острой горчицы;
1 луковица;
0,5 л куриного бульона;
1 ч.л. сахара,
соль, черный перец.
Картофель очистить и отварить. Добавить масло, сметану, соль, тертый мускатный орех и приготовить пюре. Для соуса: мелкорубленый лук припустить в масле, добавить муку, перемешать, ввести бульон, уварить вдвое, ввести горчицу, посолить, поперчить по вкусу и дать немного настояться. Яйца отварить вкрутую, очистить. Выложить на тарелку, рядом разместить холмик из пюре и обильно залить соусом.
Горох звучит громко!
Попробуем на «первое» осилить немецкий Erbsensuppe mit Würstchen — густой сытный гороховый супец, который сам по себе может заменить полноценный обед. Мы вовсе не настаиваем, чтобы вы его заказывали в ресторане, а вот дома, особенно зимой, он очень даже хорошо пойдет. Готовим по-берлински, как полагается:
БЕРЛИНСКИЙ ГОРОХОВЫЙ СУП

Нам понадобится:
300 г сушеного гороха;
60 г нарезанного кубиками бекона;
1 нарубленная луковица;
1 картофелина нарезанная мелкими кубиками;
1,3 л куриного или говяжьего бульона;
1/2 ч.л. сушеного майорана (или душицы) либо щепотка сушеного тимьяна;
2 нарезанные копченые сосиски;
соль и черный перец, немного измельченной петрушки.
Промыть и замочить на ночь в холодной воде горох.
В большом глубоком сотейнике на среднем огне обжарить бекон. Как только начнет выделяться жир. добавить лук и картофель, жарить минут 5. Засыпать горох, влить бульон, довести до кипения, снять пену, дать покипеть минут 5. Затем убавить огонь, добавить травки-муравки, прикрыть крышкой и варить 30-40 минут. В конце приправить солью и перцем. По желанию можно обработать суп в блендере до однородной консистенции (нам нравится такой вариант), хотя «посконнее» этого не делать. При подаче добавить в суп нарезанные кусочками обжаренные колбаски и петрушку...
С берлинским гороховым супом связана история взлета и падения знаменитых рестораторов Ашингер (Aschinger). Эти братья-вюртембержцы открыли в начале XX века целую сеть ресторанов, бистро и кондитерских, традиционно располагавшихся на углу дома. В них подавали гороховый суп, а к нему булочки — бесплатно и без ограничений. Ашингеры же владели пивоварней «Девятый источник» — купивший там пиво получал в подарок пакет берлинских белых булочек (Schrippe). Эти заведения в голодные 1920-е спасли многих берлинцев, в том числе замечательных художников и писателей, и живут в памяти коренных берлинцев по сей день.
Во время войны большинство этих ресторанов было разрушено, а помещения на территории Восточного Берлина национализированы.
Шницель серого кардинала
Самым курьезным блюдом классической берлинской кухни можно было бы назвать шницель а-ля Гольштейн (Holsteiner Schnitzel). Связан он с именем серого кардинала Вильгельма II, тайного советника Фридриха фон Гольштейна, причастного к устранению с поста «железного канцлера» Бисмарка. Говорят, что это блюдо впервые было приготовлено по рецепту самого советника в 1890 году шеф-поваром берлинского ресторана Borchardt. Гольштейн не любил засвечиваться в общественных местах («серое» положение обязывало) и потому, неожиданно появившись в ресторане, тут же заявил повару: «У меня абсолютно нет времени! Закуску и второе подать в одной тарелке, и побыстрее!» Повар так и сделал, получилось совсем неплохо — ничуть не хуже нашей привычки кинуть на одну тарелку половник салата оливье с куском растаявшего холодца и шматком селедки.

ШНИЦЕЛЬ А-ЛЯ ГОЛЬШТЕЙН
Нам понадобится:
1 телячий шницель (150 г);
1 яйцо;
2 ломтика белого хлеба-кирпичика;
40 г сливочного масла;
2 промытых в воде консервированных анчоуса;
1 ч.л. каперсов;
2 ломтика копченого лосося;
1 консервированная в масле сардинка;
соль, перец — по вкусу.
Для гарнира:
Обжаренные с луком шляпки мелких шампиньонов;
жареный картофель.
Разогреть 30 г сливочного масла и обжарить шницель с одной стороны, затем перевернуть. Посолить, поперчить, обжарить с другой стороны, переложить на подогретую тарелку. В том же масле поджарить яичницу-глазунью. Параллельно поджарить тосты, разрезать их по диагонали. Шницель накрыть глазуньей, на ней крест-накрест выложить анчоусы. Промежутки между рыбками заполнить каперсами. Рядом разместить гарнир, оставив сектор тарелки свободным. Намазать на горячие тосты оставшееся масло. На тосты уложить ломтики лосося и сардинку. Разместить их в свободном секторе тарелки.
Поросячий рейс.
СОЛОНИНА ОТ КАССЕЛЯ
Берлинский продукт — «касселер», или «касслер», (Kasseler, Каsslег) — свинина, заготовленная особым способом: сначала засолка, затем варка и копчение. Такой способ сохранения мяса был придуман где- то в 1880 году берлинским мясником Касселем.

Касселер, который может достаточно долго храниться, совершил переворот в заготовке мяса и немецкой кулинарии. Для приготовления с ним самых различных блюд не нужно много времени, поэтому его можно закладывать одновременно с овощами. Сегодня продаются два варианта касселера: жесткие части туши — для дальнейшей варки или тушения, нежные куски (вырезка и язык) — в виде нарезки. Один только перечень блюд из касселера мог бы занять внушительную брошюру. Например, Kasseler Braten — жаркое из бескостной корейки (лопатки, шеи), Kasseler Rippenspeer — грудинка, запеченная в слоеном тесте, с гарниром из картофеля и кислой капусты.
Наконец, можно поискать в меню Kasseler Kotelett — так называется корейка с косточкой, которую обычно тушат и иногда подают под уксусным желе (последнее блюдо именуется Siilzkotelett). Интересно, что с 1960-х стремящаяся к «легкости» немецкая кухня относилась к этим двум кушаньям пренебрежительно, если не сказать презрительно, поскольку для поколения хиппи и их потомков котлеты из солонины стали символом косности, зашоренности и консерватизма. Лишь в последние годы Kasseler Kotelett снова завоевывают сердца немцев и используются многими поварами как основа для творчества.
Еще одно типично берлинское блюдо, популярное нынче по всей Германии, — это свиная рулька айсбайн (Eisbein). Eisbein в буквальном переводе означает «ледяная нога». Считают, что такое странное для горячего блюда название возникло задолго до появления самого блюда и связано со спортом. Несколько веков назад, когда металлообработка была еще несовершенна и дорога, полозья коньков, на которых немецкие мальчишки, научившись у голландцев, гоняли по замерзшим озерам и рекам, изготавливали из наиболее крепкой кости свиной ноги — бедренной. Полозья-то и получили название «айсбайн», а со временем это понятие перешло на самое ходовое блюдо берлинской кухни. Настоящий берлинский айсбайн готовят только из просоленной рульки (потому-то мы упомянули «касселер»), хотя есть и варианты, допускающие в качестве исходного материала и рульку сырую. Рульку предварительно долго отваривают с пряностями и зеленью (обязателен сельдерей), а горстка сахара, добавленная в бульон, придает мясу нежно-розовый оттенок. Потом рульку, сваренную до полной мягкости, либо запекают в духовке до хрустящей корочки, либо обжаривают на гриле и подают горячей.
Рулька в Германии имеет множество региональных наименований, точно так же отличаются и сами рецепты. На востоке ее принято подавать с желтым горохом, который был особенно популярен в XVIII-XIX вв. и даже служил символом прусской армейской кухни. В берлинском варианте гороховое пюре (Erbspuree) непременно должно быть однородным и обязательно густым. Если плотности не хватает, добавляют вареный картофель, еще раз пропускают через блендер, а в довершение сверху выкладывают нарезанный кубиками и обжаренный с луком бекон. Пресловутая немецкая кислая капуста (Sauerkraut) в таком блюде подразумевается по умолчанию, поскольку в Берлине полностью оно называется — Eisbein mit Erbspuree und Sauerkraut.
Берлинский айсбайн жаловали и философ Иммануил Кант, и поэт Фридрих Клопшток, и актриса Марлен Дитрих, и даже знаменитый джазмен Луи Армстронг.
АЙСБАЙН/ ЛЕДЯНАЯ НОГА

Нам понадобится:
1 свиная рулька;
1 луковица;
1 морковь;
1 стебель(с листьями) сельдерея, тимьян;
4-5 горошин черного перца;
1 толченый зубчик чеснока;
розмарин ,молотый черный перец;
светлое пиво.
Вскипятить воду в большой кастрюле, добавить морковь, луковицу, сельдерей, перец горошком, положить туда же рульку и варить 30 минут. Вынуть рульку, надрезать шкурку диагональной сеточкой, натереть смесью чеснока, черного перца, тимьяна и розмарина. Поместить рульку на решетку, под нее поставить противень, налив в него немного пива. Запекать 1,5-2 часа, каждые 15 минут смазывая пивом, за 30 минут до окончания каждые 10 минут смазывать смесью пива с медом (корочка будет как лакированная). На гарнир подойдут гороховое пюре, отварной картофель, тушеная кислая капуста.
Больше жизни.
Еще одно немецкое словечко Kotelett прочно перекочевало в русский лексикон, в Германию оно, в свою очередь, попало из французского cotelette («мясо меж ребрышек»). Так немцы до сих пор называют исключительно отбивные, часто на косточке, что до определенных времен делали и мы. Однако с конца XIX века «котлетами» (иногда с добавкой «рубленые») в России стали называть преимущественно изделия из различных фаршей. Таким образом, в российской кулинарной терминологии появились два совершенно разных блюда — рубленые котлеты (из мясного фарша) и отбивные, или натуральные (из цельного куска мяса). Со временем первые окрестили просто котлетами, а вторые — отбивными.
Так вот, котлета (в нашем теперешнем понимании) — такой же символ Берлина, как Бранденбургские ворота, хотя самое прямое отношение к этому блюду имеют совсем не немцы, а все те же прижившиеся в этом городе французские гугеноты. Так что берлинской котлетке-старушке лет эдак 300. В «Бранденбургской поваренной книге», изданной в 1723 году, как блюдо придворной кухни упоминается картофельный салат, к которому подавались рубленые котлеты boulets berlinoises — тогда гугеноты готовили их исключительно из телятины. Название котлет со временем видоизменилось до Bulette и сохранилось только в Берлине, в остальной Германии принято дюссельдорфское Frikadelle (от итальянского frittadella — «жаренное на сковороде»).
Во французском boulet — шестифунтовое пушечное ядро (может, из- за этого котлеты так полюбились прусским воякам), а потому изначально предполагалось, что берлинская котлета непременно должна быть большой, сочной и круглой, каковой она и остается до сих пор. В качестве наполнителя берлинцы обычно добавляют к мясному фаршу черствую размоченную булочку (не более 25% от общей массы) — этот строгий норматив был установлен научно в 1936 году, когда ветеринар Вилли Бернсдорф защитил диссертацию на тему: «Гистологические исследования берлинских котлет. Критическое сопоставление».
Наплевав на науку и диссертации, каждая берлинская хозяйка бережет свой фамильный рецепт. Немцы очень любят жирную, сочащующуся мясными соками свинину, а потому считают, что без нее настоящую котлету спроворить невозможно. Самый главный секрет — смешать измельченную свинину с фаршем из сырых колбасок Bratwurst, предназначенных для жарки. Во-первых, он уже приправлен как надо, а во- вторых, любая хозяйка уверена, что у хорошего мясника в них идет только самый качественный фарш.
КОТЛЕТЫ

Нам понадобится:
1 кг жирного мяса;
250 г черствого белого хлеба без корки;
200 г воды или молока;
измельченный лук, чеснок, соль и черный перец.
Замочить хлеб на 10 минут в воде или молоке. Затем хорошенько отжать и смешать с фаршем. Формовать котлеты и жарить на сильном огне. Обжаренные котлеты довести до готовности на слабом огне под крышкой.
Отдадим дань и прусской кухне, вспомнив, что Берлин когда-то был столицей Пруссии. В связи с этим всплывает знаменитое блюдо — «клопс» (Klops), которое изначально представляло собой отбитые и обжаренные куски мяса, чем и объясняется его название — от klopfen («отбивать»). Готовили клопсы из любого мяса, нарезанного, естественно, поперек волокон, — говядины, свинины, оленины, медвежатины или кабанины, но чаще всего из телятины. В дореволюционном Петербурге одним из дежурных ресторанных блюд был «шнельклопс» (Schnellklops) — «быстрая отбивная». Вот давайте-ка быстренько ее и приготовим.
ШНЕЛЬКЛОПС

Нам понадобится:
1,5 кг мяса;
3 ст. ложки масла;
2 луковицы;
10 картофелин;
соль и перец — по вкусу.
Для сметанного соуса:
1 стакан сметаны;
2 стакана бульона;
1 ст. ложка муки;
масло, соль по вкусу.
Хорошенько отбить мясо, посыпать с обеих сторон солью и перцем. Быстро подрумянить на сковороде с двух сторон. Переложить мясо в глубокий сотейник, а на той же сковороде обжарить до золотистости нашинкованный лук, соединить с мясом и залить сметанным соусом, приготовленным все на той же сковороде. Для соуса горсточку муки растереть с кусочком масла, чтобы получился комочек рассыпчатого теста, и опустить его в смесь сметаны с бульоном. Введенная в таком виде мука не даст комков в соусе. Мясо тушить на пару (поставив сотейник в посуду с кипящей водой) под крышкой. Когда оно станет мягким, выложить на блюдо. На гарнир подать отварной картофель, полив его растопленным сливочным маслом.
Однако традиционно экономная (все для фронта!) прусская кухня придумала клопсы из мясного фарша, для которого годятся любые жесткие части туши. Самый знаменитый прусский рецепт подобного рода — «кёнигсбергские клопсы» (Königsberger Klopse) — тушеные фрикадельки в пряном белом соусе. Классическая версия готовится из жирного говяжьего и постного телячьего фарша, хотя полуфабрикаты в жестяных банках под маркой Königsberger Klopse, которые повсеместно продают в Германии, в том числе и в Берлине, частенько делают из свиного…
Готовим классику:
КЕНИГСБЕРГСКИЕ КЛОПСЫ

Нам понадобится:
500 г смешанного фарша (говядина и телятина);
1 яйцо;
100 г белой булки без корки;
половинка луковицы;
40 г нежирного бекона.
Для бульона:
0,5 л овощного бульона;
3 шт. лаврового листа;
по 5 горошин душистого и черного перца;
1 луковица, разрезанная пополам.
Для соуса:
30 г сливочного масла;
30 г муки;
50 г каперсов;
сок половинки лимона;
1 ч. л. горчицы;
0,5 ч. л. сахара;
1 желток.
Булку замочить в воде, затем отжать. Лук и бекон нарезать мелкими кубиками. Добавить яйцо, посолить, поперчить, вымесить фарш. В бульон добавить лук и специи. Поставить на слабый огонь. Из фарша сформовать шарики диаметром 3,5–4 см и поместить в бульон. Увеличить огонь. Как только бульон закипит, убавить огонь до минимума. Варить клопсы 20 минут, затем вынуть из бульона вместе с луком и лавровым листом. Муку слегка спассеровать с маслом. Бульон процедить через сито, добавить в него пассерованную муку, довести до кипения, влить лимонный сок. Соус посолить, поперчить, добавить горчицу и сахар. Готовить 2–3 минуты, постоянно помешивая. Добавить желток и каперсы; перемешать. Вернуть клопсы в соус. Готовить еще 10 минут. Подавать с отварным картофелем и отварной свеклой, нарезанной кружочками.
На блюда из фарша идет меньше мяса, да и качество его может быть любым, поэтому прусские клопсы очень быстро завоевали популярность в Европе, в том числе и в России, превратившись постепенно в фрикадельки… А нам пора бы уже переходить к десерту — мы хорошо себя вели, и без сладкого нас никто не оставлял.
Пушки с маслом.
Вряд ли после такого обеда вы сможете осилить Berliner Pfannkuchen (Krapfen), «пончики по-берлински», или попросту «берлинеры». Но если захотите перекусить, купите хоть один.
Эти пончики были придуманы в 1756 году — во время Семилетней войны. Некий берлинский пекарь-подмастерье жаждал служить у «Старого Фрица», но, к несчастью, врачи признали его непригодным к строевой. Тогда он попросился пекарем в обоз и в знак благодарности изготовил для однополчан вкуснейшие пончики, формой смахивавшие на пушечные ядра ( ну, любят воинственные пруссаки орудийную тематику — будь то котлета или выпечка). Печи у него не было, поэтому он на скорую руку обжарил их в жире на сковороде. Идея понравилась, и всего за несколько десятилетий его пончики пошли по всем германским землям, но вот только жарить их в других городах разрешалось лишь мастерам, прошедшим выучку в Берлине, на родине героя. А назывались они тогда Berliner Pfannkuchen (берлинские пончики) — со временем второе слово просто отпало.
Мировую известность берлинские пончики получили 23 июля 1963-го, во время визита Кеннеди в Берлин, когда американский президент, решив поддержать напуганных предчувствием новой мировой войны берлинцев, выкрикнул: «Ich bin ein Berliner». Многих это развеселило.
Сластенам нужно направлять стопы в кафе-кондитерские Konditorei. Самой лучшей в этом роде считается Cafe Kranzler на углу Kurfiirstendamm и Joachimstaler Strasse —ориентируйтесь по круглому павильону на крыше. Впрочем, в каждом берлинском кафе своя клиентура. Самым элегантным заведением с литературным налетом слывет Cafe Einstein на Kurfiirstenstrasse 58. А в Zum Trichter на Schiffbauerdamm 7 предпочитают проводить время актеры и журналисты.
ПОНЧИКИ ПО-БЕРЛИНСКИ

Нам понадобится для теста:
800 г муки;
45 г свежих дрожжей;
50 г сахара;
150 мл и еще 3 ст. л. тепловатого молока;
5 желтков;
70 г сливочного масла комнатной температуры;
соль — по вкусу.
Для жарки во фритюре:
дезодорированное растительное масло
Для начинки:
джем (малиновый. вишневый, сливовый или абрикосовый)
Для обсыпки:
сахарная пудра
Раскрошить дрожжи с 1 ст.л. сахара, влить 3 ст.л. молока, перемешать и поставить в теплое место на 15 минут. Просеять муку в емкость кухонного процессора холмиком. В центре сделать углубление, куда влить разведенные дрожжи, оставшееся молоко. яичные желтки, добавить сахар, сливочное масло, соль. Обрабатывать тесто в кухонном процессоре, пока не начнет отставать от стенок емкости. Поставить тесто в теплое место на 30-40 минут (оно должно увеличиться в объеме вдвое).
Посыпать мукой рабочую поверхность и раскатать тесто пластом толщиной чуть менее 2 см. Стаканом или чашкой вырезать кружки, накрыть полотенцем и дать подняться в течение 10 минут. Тем временем разогреть масло во фритюрнице до 190°С. Опускать по 2-3 пончика в разогретое масло и жарить до темно-золотистого цвета. Вынимать шумовкой и перекладывать на бумажное полотенце, чтобы впитался избыток жира. Дать пончикам остыть, а потом с помощью кондитерского шприца наполнить джемом. Посыпать сахарной пудрой.
В законе.
Пиво (Bier) — главный напиток Германии, и, наверное, никто не понимает его так, как немцы, которые любят говорить, что их пиво бывает только двух сортов: хорошее и очень хорошее. Это чистая правда — плохого или посредственного пива в Германии не бывает.
В этой стране и поныне остается в силе Reinheitsgebot — старинный баварский закон о чистоте «святого» напитка, принятый еще в 1516 г. и регулирующий качество и количество компонентов, из которых может изготавливаться немецкое пиво. Этот закон сначала распространялся на три главных продукта пивоварения: воду, ячменный солод и хмель; позже баварцы добавили к этому списку дрожжи и сделали специальную оговорку о пшенице. До сих пор воду для немецкого пива берут только из подземных источников, к хмелю предъявляются максимально высокие требования, а немецкий ячменный солод остается таким же уникальным, как бургундский сорт винограда Pinot Noir в виноделии. Именно его аромат придает немецким сортам пива необыкновенную глубину.
Не зря баварские князья, пересматривая закон о чистоте пива, оставили для себя «пшеничную» лазейку, ведь варить пиво из пшеничного (а не ячменного) солода разрешалось только княжеским пивоварням. Сегодня, когда немецкому пшеничному пиву Weizenbier (иногда его называют Weissbier — «белое» пиво) исполнилось уже 800 лет, оно опять входит в моду. Пиво Weizen не подвергается интенсивной обработке, характерной для лагера, и часто проходит вторичное брожение в бутылках, а культуры дрожжей наделяют напиток пряным, с тонами гвоздики, ароматом. Пшеничный солод (в пшеничном пиве должно быть не менее 50% пшеницы) придает пиву легкость, полноту вкуса и слегка кисловатое освежающее послевкусие.
Одна из характерных разновидностей — Berliner Weisse (Берлинское белое) — пенящееся слабоалкогольное пиво, родившееся в Берлине в 1680 году. В Берлине традиционно принято пить Weisse mit Schuss, то есть «пшеничное с добавочкой» — в роли «добавочки» чаще всего выступают зеленый сироп душистого ясменника (Waldmeister) и красный малиновый (Himbeer). Впрочем, не будет греха и в том, чтобы выпить немецкое пшеничное пиво без всякой добавочки.
"Русский Медиа Канал"